Vilnius : conflit Russo-Ukrainien et fraternité

En questionnant la Bible pour tenter de répondre à ce qui met en échec la fraternité aujourd’hui, Frère Richard de la communauté œcuménique de Taizé nous livre dans son ouvrage Ouvrir le trésor des Ecritures, bribes bibliques, une réflexion profonde sur la justice, la miséricorde et le regard que nous portons sur l’autre. Cette réflexion s’avère être une pédagogie précieuse en ce temps de guerre. L’ ouvrage qui a été traduit du français en ukrainien et en russe par une maison d’édition ukrainienne, a fait l’objet d’une présentation à Vilnius. Une rencontre empreinte d’amitié spirituelle entre des Russes et des Ukrainiens, à laquelle a participé Bérengère Savelieff, chargée d’éducation à la paix pour Pax Christi France. Elle nous en livre ici le récit.
Rencontre de Vilnius, parler de conflit et de fraternité entre Ukrainiens et Russes

Premier décembre, températures négatives et flocons de neige. A Vilnius, on parle dans les rues le lituanien, l’ukrainien, le russe… On parle aussi un langage fort de soutien indéfectible à l’Ukraine agressée et d’une appartenance fidèle à l’Union européenne. Les bus affichent sur leur fronton le message de solidarité « Vilnius aime l’Ukraine » (Vilnius ❤ Ukraïna). Partout dans la ville flottent des drapeaux lituaniens et ukrainiens, à l’entrée des bâtiments officiels, au balcon des fenêtres des habitants, en signe de fraternité. La Lituanie et l’Ukraine ont en commun un passé soviétique douloureux et une aspiration forte à plus de liberté et de sécurité.

Bérengère Savelieff

Chargée d’éducation à la paix, Pax Christi France
Capitale de la miséricorde

Vilnius est également capitale de la miséricorde divine, c’est là que fut dressé en 1934 le premier tableau du Christ apparu à Sainte Faustine Kowalska. Il était donc plus que symbolique que ce réunissent en ce lieu des Ukrainiens et des Russes pour une rencontre autour de la présentation d’une œuvre – choisie pour être instrument de paix en tant de guerre – l’ouvrage du Frère Richard de la communauté œcuménique de Taizé Ouvrir le trésor des Ecritures, bribes bibliques.

Un ouvrage pour créer des ponts

Ce livre, choisi par la Maison d’édition Duh i Litera – qui poursuit son activité d’édification des consciences et de création de ponts entre Est et Ouest – a été traduit du français en ukrainien et en russe. Grâce au soutien commun de l’Œuvre d’Orient et de Pax Christi, ce livre a pu être édité à Kiev. Ce projet de traduction avait été présenté une première fois en

août 2023 à l’occasion de la semaine orthodoxe organisée par Taizé, à laquelle Pax Christi avait également participé. L’ouvrage, qui propose une analyse de différentes bribes bibliques, a permis à Frère Richard de questionner de nombreuses notions essentielles telles que la fraternité universelle, la justice, la miséricorde, le regard sur l’autre. Sa traduction dans les deux langues constitue un acte d’espérance pour un avenir de paix et devraient permettre à celles et ceux qui le liront et le méditeront, d’échanger sur des thèmes essentiels à la paix.

Droits inaliénables : chemins de paix

A Vilnius, le représentant de la Maison d’édition, Constantin Sigov, accompagné des membres de son équipe, a donné une présentation du livre auprès des participants du Club « Dialogues », animé par un couple de Russes exilés en Lituanie. Pax Christi a pris part à ce temps de présentation et sa chargée d’éducation à la paix, Bérengère Savelieff, a introduit la séance en rappelant l’acte de paix que constituait la publication de livres en temps de guerre et la valeur des relations d’amitié tissées entre la communauté de Taizé et la Maison d’édition pour supporter l’effort de paix.

Un ouvrage traduit en russe et en ukrainien

Le premier chapitre du livre a fait l’objet d’un échange spirituel en donnant la parole aux participants du club. La question de la paix a été posée à travers le prisme de la fraternité universelle, soulevé dans le récit biblique de Caïn et Abel.
Ce récit, qui concerne un frère aîné et un frère cadet a tout de suite eu beaucoup de résonnance auprès des participants qui y ont associé les images bien connues du « grand frère » russe et du « petit frère » ukrainien, héritées de la propagande soviétique.
Comment gérer les rapports de domination, les désirs de destruction des puissances modernes face à leurs voisins ou d’autres nations ? Comment encourager la bonne entente entre les nations, en changeant de paradigme et en rendant possible une fraternité universelle, à l’image de celle qui se vit à Taizé ?

Le texte a été l’occasion pour chacun de se laisser toucher par le récit biblique et de témoigner de la manière avec laquelle chacun avait été interpelé. Les échanges se sont achevés par une prière de Taizé dédiée à la paix, dont les chants ont été prononcés en ukrainien, en russe et en lituanien. Les discussions informelles qui ont eu lieu entre participants à l’issue des échanges ont permis la naissance de nouvelles idées et de nouveaux projets.

Dans le cadre de son projet « pour un avenir de paix », Pax Christi participera au rayonnement et à l’organisation d’échanges autour de cet ouvrage, en France et à l’étranger.